HOME | ARTICLES | CUNNING LINGUIST | LINGUISTICS | SKEPTICISM

FUN & FRIVOLITY | ABOUT ME | EMAIL


The Writing’s on the Wall for the World’s Endangered Writing Systems

Karen Stollznow


 

Astrological charts, incantation bowls, magical spells, scriptures and prayers. Can these be tools of scientific enquiry? Absolutely…when they are the sole examples of an otherwise extinct writing system. How can we use the supernatural to uncover truths about language?

 

The world’s 3000 endangered languages have long been the concern of anthropologists and linguists. In a race against time, specialists are dedicated to codifying these languages, before the final speakers die, and the language dies with them. This involves extensive field work; collecting language data, analysing grammar, compiling a dictionary and creating symbols to represent the language, i.e. a writing system.

 

When native English speakers think of writing systems, they probably only think of the one you’re reading right now, the (modern) Latin alphabet. We share this script with hundreds of other languages. But there are many other kinds of alphabets in existence, scripts that generally use a symbol for each sound. Other writing systems include abjads, representing consonants only; syllabaries that represent syllables, and ideographs, images that represent ideas. But we rarely care or need to think of the strange, incomprehensible patterns of other scripts.

 

Just as English is dominating the economic world, our writing system is dominating the computer industry. Imagine if your script wasn’t recognised by your computer. Imagine if you couldn’t find an @, an ! or a ? This is a serious problem faced by many speakers and scholars throughout the world.

 

For the past year, I have been involved in a unique project, the Script Encoding Initiative. This is led by Dr Deborah Anderson, of the University of California, Berkeley, and in conjunction with Unicode Vice President, Rick McGowan. The venture aims to encode over 100 historical and modern scripts and script elements that are not currently supported in Unicode (The universal computing standard specifying the representation of text in all modern software). This project entails the enormous task of researching historical, linguistic and demographic information, creating proposals, seeking funding and liaising with communities. There is a sense of urgency as these processes take many years, and there is a limited ‘window’ of opportunity.

 

Which scripts are currently not encoded? There are historical forms, living minority scripts, and others undergoing a revival. Some are obscure and ephemeral. The Albanian Buthakukye script was used for only a short period in the mid C19th. There are legendary ancient scripts, like the Egyptian and Mayan Hieroglyphs, the Aztec pictographs, the Indus Valley script and the Linear A.

Some are ‘parent’ scripts, like Aramaic, the proto-script of many Eastern scripts; and Brahmi, the ancestor of all modern Indian and many Asian writing systems. Others are exotic, mysterious scripts. There’s Rongo Rongo, an undeciphered script from Easter Island. Then there’s Nushu, the secret “women’s writing” of China; created and used exclusively by women. The Bassa Vah of Liberia was a secret code used by the Bassa people, to avoid slave traders. There’s even Cirth and Tengwar, the artificial scripts devised by Tolkien for his fictitious languages of ‘Middle Earth’ (and incidentally derived from Brahmi).

What extant examples are there? We have a collection of love letters in the Phillipino Mangyan script, and North Arabic graffiti from the C4th. The earliest cuneiform writing was mainly for accountancy, much like the Mende manuscripts from Sierra Leone. Others had folkloric purposes, like the historical ballads written in the Chakma script of Bangladesh, and the poetry and plays in the Lepcha script of India. Sadly, many scripts are poorly attested, with few examples still in existence. There are only a few stone inscriptions of the Byblos and Palmyrene scripts. There are only scant remains of Pyu on burial urns, and a small assortment of artefacts inscribed with Cypro-Minoan.

 

What genre has provided us with the most prolific and best preserved examples? Belief systems. Many endangered scripts were created for liturgical or ritualistic purposes; like Avestan, that is still used for Zoroastrian scriptures. The Indonesian Batak script is only understood and written by priests. Christian missionaries were fervent in translating the Bible and prayers into local scripts. Like Father LeJeune, who created the Chinook script and produced a publication that lasted 30 years, bringing religion and literacy to these indigenous people. Writing is often connected with paranormal beliefs. Some believe the Mandaic script has magical properties. While the Ersu Shaba of China and Tibet, a picture writing system in which colour expresses meaning, is used to write scriptures that are recited in divination and when treating the sick.

 

As history, culture, communication, and art, it would be tragic to lose these remarkable scripts. Encoding them is vital for education, research, literacy, technology and conservation. This is a project of universal importance; for our past, present and future.

For more information, visit: http://www.linguistics.berkeley.edu/sei/index.html

 



Stollznow, K. 2006. The Writing’s On The Wall For The World’s Endangered Scripts. Australasian Science. Vol. 27, No. 7, p.46.

 

 

Copyright © 2006-2007